A nap vicce: Amikor a tehén rossz napot fog ki… és a feleséged még rosszabbat!

Egy gazda a szomszédos kocsmában ült és berúgott.

Bejött egy férfi, és megkérdezte a farmert: „Hé, miért ülsz itt ezen a szép napon, és részegeskedsz?”.

A farmer megrázta a fejét, és azt válaszolta: „Vannak dolgok, amiket egyszerűen nem lehet megmagyarázni.”

„Szóval mi történt, ami olyan szörnyű?” – kérdezte a férfi, miközben leült a farmer mellé.

“Nos – mondta a gazda -, ma a tehenem mellett ültem, és fejtem. Éppen amikor megtelt a vödör, felemelte a bal lábát, és felrúgta a vödröt.”

„Oké”, mondta a férfi, „de ez nem is olyan rossz”.

„Vannak dolgok, amiket egyszerűen nem lehet megmagyarázni” – válaszolta a gazda.

„És akkor mi történt?” – kérdezte a férfi.

A gazda azt mondta: „Fogtam a bal lábát, és a bal oldali oszlophoz kötöztem”.

„És aztán?”

“Nos, visszaültem és folytattam a fejést. Ahogy megtelt a vödör, megfogta a jobb lábát, és felrúgta a vödröt.”

A férfi nevetett, és azt mondta: „Már megint?”

A gazda így válaszolt: „Vannak dolgok, amiket egyszerűen nem lehet megmagyarázni.”

„És akkor mit csináltál?” – kérdezte a férfi.

„Ezúttal megfogtam a jobb lábát, és a jobb oldali oszlophoz kötöztem”.

„És aztán?”

“Beh, mi sono seduto di nuovo e ho ricominciato a mungerla. Proprio quando ho riempito il secchio, la stupida mucca ha rovesciato il secchio con la coda”.

“Hmmm”, disse l’uomo annuendo con la testa.

“Certe cose non si possono spiegare”, disse il contadino.

“Allora, cosa hai fatto?”, chiese l’uomo.

“Beh”, disse il contadino, “non avevo più corda, così mi sono tolto la cintura e ho legato la coda alla trave. In quel momento mi sono caduti i pantaloni ed è entrata mia moglie…”.

Certe cose non si possono spiegare”.

Leave a Comment